Bonjour,
L’idée serait de passer la journée avec ma maman de 65 ans .
Lui donner les repas
La changer en cas de besoin
L’accompagner aux toilettes
Mais surtout discuter avec elle et veiller sur elle.
(Republié. Excusez-nous pour toutes les personnes qui nous ont répondu précédemment. La difficulté de rassembler tous les documents est plus difficile que prévu.)
Bonjour,
Nous sommes un couple étranger qui envisage de se marier en France (Mairie d'Arcueil, 10 Av. Paul Doumer, 94110 Arcueil).
Comme nous ne parlons pas français, nous aimerions trouver quelqu'un pour traduire le français vers l'anglais. Il y aura deux événements :
1. La première devrait avoir lieu fin janvier ou début février.
2. La seconde devrait avoir lieu le 27 mars.
Les deux événements devraient durer environ 1 heure. N'hésitez pas à nous contacter si vous êtes de langue maternelle française et parlez couramment anglais.
(Republié. Excusez-nous pour toutes les personnes qui nous ont répondu précédemment. La difficulté de rassembler tous les documents est plus difficile que prévu.)
Bonjour,
Nous sommes un couple étranger qui envisage de se marier en France (Mairie d'Arcueil).
Comme nous ne parlons pas français, nous aimerions trouver quelqu'un pour traduire le français vers l'anglais. Il y aura deux événements :
1. La première devrait avoir lieu fin janvier ou début février.
2. La seconde devrait avoir lieu le 27 mars.
Les deux événements devraient durer environ 1 heure. N'hésitez pas à nous contacter si vous êtes de langue maternelle française et parlez couramment anglais.er qui envisage de se marier en France (Mairie d'Arcueil). Comme nous ne parlons pas français, nous aimerions trouver quelqu'un pour traduire le français vers l'anglais. L'événement devrait durer environ 0,5 à 1 heure. N'hésitez pas à nous contacter si vous êtes de langue maternelle française et parlez couramment l'anglais.
Bonjour,
Nous sommes un couple étrang(Republié. Excusez-nous pour toutes les personnes qui nous ont répondu précédemment. La difficulté de rassembler tous les documents est plus difficile que prévu.)
Bonjour,
Nous sommes un couple étranger qui envisage de se marier en France (Mairie d'Arcueil).
Comme nous ne parlons pas français, nous aimerions trouver quelqu'un pour traduire le français vers l'anglais. Il y aura deux événements :
1. La première devrait avoir lieu fin janvier ou début février.
2. La seconde devrait avoir lieu le 27 mars.
Les deux événements devraient durer environ 1 heure. N'hésitez pas à nous contacter si vous êtes de langue maternelle française et parlez couramment anglais.er qui envisage de se marier en France (Mairie d'Arcueil). Comme nous ne parlons pas français, nous aimerions trouver quelqu'un pour traduire le français vers l'anglais. L'événement devrait durer environ 0,5 à 1 heure. N'hésitez pas à nous contacter si vous êtes de langue maternelle française et parlez couramment l'anglais.
Hello Sofia,
First, thank you for contacting us. :)
We have gathered all the documents and will soon make an appointment with the city hall. The first meeting should be somewhere around late January or early February. The second meeting, the official registration date, should ideally be on 27th March. Both will take place at Arcueil city hall and should take approximately 1-2hrs. We can negotiate a minimum amount of time because you have to travel.
Can you let us know your availability and hourly rate, please? Since it is far away from the city center, we will compensate you for the public transportation fees incurred. Would it be possible for you to provide an estimate of it, please? Thank you!
Looking forward to hearing from you!
Best regards,
Meng & Teo